The Bible recorded David as "a man after God’s own heart" and was said to have been the greatest king of Isreal. There are many amazing stories in the Hebrew Testament about David. Among them were adventurous war stories, forbidden romance, murder scandals, truimph, grief and joy. The stories of David are told with excitement and pride from one generation to the next. However, there is one relationship in David’s life that the biblical translations seem to have changed, very vaguely and very slightly each time.
…Jonathon became one in spirit with David, and he loved him as himself… Jonathon took off his robe he was wearing and gave it to David, along with his tunic, even his sword, his bow and his belt. 1Samuel 18:1-4 (NIV)
The NIV described a union in which two became one in spirit. This union was made a covenant in which one man disrobed before the other, surrendering his military dress, exposing his vulnerability with his naked body.
Conservative Christianity says that David and Jonathon’s relationship was perfectly normal. This type of love between people of the same gender more accurately describes homosexuality than any other passage in the Bible. Conservatives become very deeply offended by this claim, refusing to accept the idea that homosexuals are capable of truly loving each other. Consequentially, the scriptures have changed.
The above passage in a newer version:
…Jonathon was deeply impressed with David –an immediate bond was forged between them. He became totally committed to David. From that point he would be David’s number-one advocate and friend… Jonathon, out of his deep love for David, made a covenant with him. He formalized it with solemn gifts: his own royal robe, and weapons –armor, sword, bow and belt. 1Samuel 18:1-4 (The Message)
Note that the description of the two being one in spirit, and the event in which Jonathon disrobed before David were left out. There are other such changes:
Then they kissed each other and wept together—but David wept the most. 1Samuel 20:41 (NIV)
Both of them were in tears as they embraced each other and said good-bye, especially David. 1Samuel 20:41 (NLT)
The kiss became an embrace. After Jonathon was killed in war David wrote a dirge:
I am distressed for you, my brother Jonathan;
You have been very pleasant to me;
Your love to me was wonderful,
Surpassing the love of women.
-2Samuel 1:26 (NKJV)
It later became:
O my dear brother Jonathan,
I'm crushed by your death.
Your friendship was a miracle-wonder,
love far exceeding anything I've known—
or ever hope to know.
-2Samuel 1:26 (The Message)
It is apparent that newer translations of the Bible have made an effort to minimize the intimacy of Jonathon and David’s relationship. But one should ask… if David and Jonathon had a strictly heterosexual relationship, what are biblical translators trying to hide?
The truth is that no one knows the details of the relationship. Anyone who claims to know speaks out of fear for the unknown.
The Greek words in question are malakoi and arsenokoitai. Although malakoi is a common word, the other is known to have been coined by the Apostle Paul himself, since there is no historical record of it being used before this. Biblical scholars are still debating as to what these words were meant to say.
The word malakos (singular form of malakoi) means soft or dainty. It was also used in a derogatory manner toward men: effimate or sissies. It seems this word was assumed to describe the passive partner in male-to-male sex. The word arsenokoitai consists of two Greek words. Arsen (male) and koitai (sexual intercourse). This word was assumed to describe the active partner in male-to-male sex. Finally, these words were put together and translated into homosexuals.
9)Do not be deceived: neither the immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals (oute malakoi oute arsenokoitai), 10)nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor robbers will inherit the
1Corinthians 6:9-10(1952 RSV)
Although biblical scholars haven’t agreed on the accurate translation, my argument is that these mysterious words have been mistranslated for a number of reasons. First, homosexuality describes one’s sexual orientation, which the Greek words don’t refer to. Second, homosexuals are gays and lesbians, while the Greek words refer only to men. Third, the Greek terms refer to male partners playing specific sexual roles and, since lesbianism isn’t mentioned, seems to be more a definitive idea than that of same-sex condemnation. Fourth, at the time there was a more common Greek word used to describe homosexuals, but Paul didn’t use it. Finally, when Paul used the word arsenokoitai in 1Timothy, the other word did not accompany, demonstrating that the words possessed individual definitions, therefore shouldn’t have been assumed and translated into a single word.
9) For the law was not intended for people who do what is right. It is for people who are lawless and rebellious, who are ungodly and sinful, who consider nothing sacred and defile what is holy, who kill their father or mother or commit other murders. 10) The law is for people who are sexually immoral, or who practice homosexuality, or are slave traders,[a] liars, promise breakers, or who do anything else that contradicts the wholesome teaching
1Timothy 1:9-10
But even as the word malakoi (the effimate) wasn’t paired with arsenokoitai (man sexual intercourse) in the above text, the translator didn’t mind assuming the word without its pair to be equivalent in definition to the word with its pair. Clearly, this is careless translation.
If Paul wanted to condemn homosexuality, he could’ve easily used a common Greek word of the time, but instead he coined a new term. The new term defined a specific sexual role, as the other word did also. But why, since lesbianism wasn’t mentioned, did Paul focus on sexual roles instead of same-gender activities? It is possible and more probable that the aspect of relationship being condemned between malakoi and arsenokoitai had nothing to do with gender, because if gender was the issue, he would’ve mentioned lesbians.
Robin Scroggs, another scholar, has theorized that malakos referred to a boy prostitute. In ancient times, boys offered themselves to older men for money. As they aged, they removed facial hair, styled and perfumed their hair in order to preserve their youthful looks. Effimate is a term that would have been used as an insult. Arsenokoitai would then refer to the man who purchased the boy’s service. In this example we can see why specifying sexual roles would clarify the activity being condemned. Paul’s choice of words more clearly defines this type of relationship, rather than a homosexual one.
Of course, biblical scholars have not yet concluded this matter so I can’t claim these theories as fact. Therefore, it is unfair and dishonest for biblical translators to make assumptions out of mysteries, especially when the pieces don’t seem to fit.
(26)Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones. (27)In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their perversion.
Romans 1:26-27 (New International Version)
First it is important to put this passage into context.
The book of Romans was written by the apostle Paul. It was a letter to the Christian church in
The verses 26 and 27 seem to condemn homosexuality. Yet, if you read the verses preceding these, you might find the true topic Paul wrote about:
(22)Although they claimed to be wise, they became fools (23) and exchanged the glory of the immortal God for images made to look like mortal man and birds and animals and reptiles.
(24)Therefore God gave them over in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another. (25)They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served created things rather than the Creator—who is forever praised. Amen.
Romans 1:22-25 (New International Version)
Clearly you can see that the people Paul is referring to are committing the sin of idolatry. Idolatry is the worship of other gods. Paul wrote this letter while he was in
Let's think about that. Paul wrote that men abandoned natural relations with women. Consider this, if a man has natural relations with women, would he be considered a gay man? Do gay men have natural attractions for women? The answer is no. Heterosexual men naturally are attracted to women, hence they are heterosexual. Only one who has natural attractions for the opposite sex can then abandon them. Paul was not referring to homosexuals.
It is simple for the heterosexual who has attractions for the opposite sex to take this for granted. If a heterosexual engaged in homosexual activity, or even thought about it, it would seem unnatural because it is against his/her nature. This is the behavior that Paul is describing, where one abandons the natural for the unnatural.
I guess the appropriate question to pose would be; is homosexuality, for the homosexual, natural or is it disorder? I found the following statement on the American Psychiatry Association website:
APA affirms its 1973 position that homosexuality per se is not a diagnosable mental disorder. Recent publicized efforts to repathologize homosexuality by claiming that it can be cured are often guided not by rigorous scientific or psychiatric research, but sometimes by religious and political forces opposed to full civil rights for gay men and lesbians.
So according to the American Psychiatry Association, homosexuality isn't a diagnosable disorder. The APA also opposes any kind of therapy to change one's orientation, reporting that it can be psychologically damaging. But does that make homosexuality natural? What makes something natural? The first definition that comes up in my reference is this:
Natural, adj. 1) Present in or produced by nature
Examples of things/phenomenon present in or produced by nature are reproduction, the care of offspring, killing for food, rocks, trees and dirt, etc. Things or phenomenon found in nature can then be considered natural. So if homosexuality is found in nature, wouldn't it be then considered natural?
Wikipedia lists nearly 500 species of animal which display homosexuality. The Greek philosopher Aristotle observed homosexuality in hyenas over 2,300 years ago. Researchers report that the bonosbo, a type of chimpanzee, engages in sexual activity with both male and female as a way of social bonding. Those are just examples; in the course of extensive research over 1500 species displayed homosexuality. Clearly, homosexuality is found in nature. Clearly, homosexuality can be considered natural.
Dr. Ralph Roughton M.D. of the Emery University Psychoanalytic Institute describes homosexuality as a "natural form of sexual expression".
In this passage we saw that Paul was condemning the sin of idolatry, where Christians began practicing Pagan sex rituals. We saw that homosexuals have natural attractions to members of the same sex, that heterosexuals have natural attractions to the opposite sex, and that in order to abandon a natural attraction, one must first have them, hence, Paul wasn't referring to homosexuals engaging in homosexual activity, but instead heterosexuals abandoning their heterosexual nature in worship to another god.
You shall not lie with a male as with a woman. It is an abomination. (Leviticus
Leviticus
The Priestly Code, along with the Holiness Code, consists of laws that regarded ancient ritual and Levitical priesthood. The code included laws which prohibited incest and sex with animals, also physical contact with a menstruating woman was prohibited. Some laws included the prohibition of cutting the sides of ones beard, of coming into contact with pig skin, of mixing certain threads in fabric, of eating shell fish, etc. These laws were meant to keep the priests holy.
Scholars have found that Ezekiel, in the book of Ezekiel, seemed to have focused on the sins of the Holiness Code and cared much less of other sins. They have other found parallels for instance Leviticus 18:8-17 in comparison with Ezekiel 22:10-11, and other parallels exist. Many scholars then theorize that Ezekiel may have been the author of the Holiness Code. Since Ezekiel was not only a prophet but a priest, he had the authority to edit the scripture.
Conservative Christianity doesn't live according to the Holiness Code. They recognize and decide for themselves which laws are okay to break. Even while they eat shrimp and lobster; they play football, they eat pork grinds all day; they agree that those laws were meant for ancient Isrealites, yet they have no problem quoting scripture from the Holiness Code as to condemn homosexuality.
Let’s look at the verse in a newer translation.
"Do not practice homosexuality, it is a detestable sin." Leviticus
Now, let's look at the transliterated Hebrew.
"V'et zachar lo tishkav mishk'vey eeshah toeyvah hee."
The verse translates directly into English.
"And with a male you shall not lay lyings of a woman, it is abomination"
Most Bible scholars agree that the verse describes a type of homosexual behavior (male to male anal sex), but it mentions nothing of orientation, which is a sexual identity. It clearly doesn't mention lesbian sex or lesbianism at all. Neither does it mention loving, committed and monogamous relationships. Homosexuality is described, not only as a type of sexual and emotional behavior but as identity, all of which was not mentioned in the text. The word homosexuality should not have been inserted into the newer translation.
If we agree that the verse condemns male to male anal sex, but mentions nothing of woman to woman sex, we must ask ourselves why. Remember these laws were written to keep the ancient Levitical priests holy, or pure, so why would male to male sex cause impurity while woman to woman sex wouldn't?
Some argue that during ancient times, when one army defeated the other, collecting the spoils of war included a sexual assault upon the losing army, male to male anal sex. In this instance male to male sex was associated with loss and shame.
Others argue that the Gentile nations practiced Pagan sex rituals which included male to male sex. In this instance male to male sex fell under the sin of idolatry, or worship to other gods.
Some also argue that since in ancient times, men were ultimately superior to women, so that when a man took a woman's sexual role as the penetrated, he shamed himself. Since women were considered lower than men anyway, it didn't matter if women played the man's sexual role; she was still considered to be worth less than cattle.
Lastly, the Holiness Code was a set of laws to be carried out by Levitical priests in ancient Isreal. There were no women priests.
It is clear that in all cases, the intended audience were ancient Isrealites under the Law of Moses, not modern day Americans possessing the right to religious freedom.
Now let's look at the second part of the verse.
The Hebrew word to'beah (or toeyvah) translates to abomination, and from abomination it was to sin. However, the word to'beah was translated by the early Christian church into the Greek word bdelygma which translates into impure. The Hebrew word zimah translates into sin but the word zimah was not used by the author of Leviticus. Therefore, we can conclude that even if homosexuality is mentioned and condemned in the former part of this passage, the latter states the former to be an impurity, not a sin.
In conclusion, the prophet Ezekiel who wrote that
In Genesis chapter 18 God is talking to Abraham about the fate of the cities
In the next chapter the action takes place. Two angels visit the city of
"But before they lay down, the men of the city, even the men of
Let's look at a newer version, shall we?
Before they had gone to bed, all the men from every part of
Do you see the difference? In the KJV it said we may know them to we can have sex with them. I’m going to agree that the original Hebrew word yada describes a sexual knowledge because it was used in this way numerous times in the Old Testament [insert reference].
Another change though: KJV- all the people from every quarter surrounded the house. In the NIV all the people became all the men. There’s a significant change in detail, no?
Now let's consider this. The KJV says the whole city showed up at
Later in the scripture, (Gen 19:7-9)
The NIV says only the men came out. Where are the women and children? This version isn't describing the women and children as homosexual, yet they were destroyed with the city. Do you remember the conversation God and Abraham had in chapter 18? God said that if there were ten righteous people in the city, the city would not be destroyed. Now in order for us to believe that
Now let's consider the possibility of an entire city being gay, or impossibility, I should say. Anyone who is familiar with the LGBT community could concede that this idea is just plain ridiculous. Homosexuality has never been isolated to an entire population. It isn’t a disease that can be passed on in a contagious manner. The factual truth is, according to statistical scientists [insert reference], that 10% of the male population is gay and only 5% of the female population is lesbian. Even when LGBT peoples gather for parties, bars, clubs, pride events, the population is never 100% homosexual. Straight people go to gay clubs. Straight people go to gay churches. Homosexuals have straight friends and family members. Even if all the homosexuals in
Now, let's talk about the men outside of
How could we, the Christian Church, truthfully call the sin of Sodom homosexuality, as it remains undefined in the text, all the while the obvious sin, rape, is never mentioned?
- Location:home
- Mood:
awake